他一上🎗来,就直接奠定了本文的基础,把赵老爷子说📏成了一位“翻译家”。
可人家明明是物理学家啊!
看🜯这篇文章的人,一开始还纳闷了一下,然后在看到了下面三十七篇文章对照列表的时候,突然就明白了。
这哪里是说人家是“翻译家🗽♝”啊,🐶这根本就是在说他抄💕袭!
抄袭?
蔡杰仔细看🎟了🐬🂿🔧一下,突然⚣📑发现……看不懂……
妈蛋,里面只有英文认识,还只是认识一🃋些不怎么专业的🖌名词,涉及到专业名词🙗👯的时候,每个字母都认识,连起来却完全不明白。
大概和汉语里面,每个字都认识,🐶连起来就不懂一🖟📴样。💕
毕竟术业有专攻。
他唯一能看懂的,就是文章的发表时间。
原🜯版的文章发表了之后,长则十年,短则三个月,赵老爷子的文章,就发表了出🙗👯来。
看到这里,蔡杰哭笑不得。
其实在那个年代,有不少人利用信息不畅干这种事,倒不一🞮🗢定赵老🙊🈮🁮爷子一个人……
但是,人家都没来惹这些孩子们啊……
“而且这位大翻译家🙙,文风生动,🐶不拘小节,其中许多翻译处简直🙊🈮🁮别出心裁。”
说是别出心裁,下面就是一篇八国语言语法单词纠错讲堂🖌了,把这位老爷子连翻译都翻译错的地方,一一指了出来。
这段实在是太长了,看的眼晕,跳过。
不过,想来不会少了306那位一边练胸肌⚮一边学外语的外语天才周先庭的努力。
“更有意思的是,赵大翻译家对数字的翻译也别有心📏得。譬如这里,原文是14,大翻译家估计觉得4字有碍观瞻,不够阳刚气息,直接改成了1,让数据顿时变得阳刚气息十足。”
“再譬如这里🐬🂿🔧,原文是271,赵大翻译家直接省略了娘炮的2字,🅫🉠🈲改成了71,高端👘大气上档次!”
这就是在吐槽赵老爷子的⚣📑⚣📑论文里的数据错误,以及“娘炮”论了。
可数据这东西,连抄……都能抄错?
也是没谁了,基本的严谨呢?
“更有🎗趣的是,赵大翻译家不但擅长🚰🗄🙇外译中,还擅长中译中。”